29.3.07

In Gent spreekt men Gents

Gent mag dan wel een knooppunt zijn voor handel, industrie en toerisme, maar buitenlanders voorzien zich binnenkort beter van een verklarend woordenboek. Als het van Helga Stevens (N-VA) afhangt verdwijnen de borden ‘Park & Ride’ zo snel mogelijk uit het straatbeeld. Na een klacht bij het Vast Comité voor Taaltoezicht schakelen steeds meer steden en gemeenten over op Nederlandstalige borden. Alhoewel, wie op weg is naar een begrafenis huivert wellicht bij de benaming ‘Afscheidszone’. Benieuwd of het bisdom zich zal neerleggen bij de term ‘Zoenzone’. Wie levensmoe is zal het bord ‘Uitstapzone’ zeker niet zien zitten. Het Gentse schepencollege opteert voortaan voor ‘Parkeer en Reis’. De vele buitenlanders op bezoek in Gent zullen hun reisgids vruchteloos raadplegen als ze de Gentse verkeersbordenterminologie verdiepen.

Wie in Gent snel een bovengrondse parkeerplaats vindt mag zich gelukkig prijzen, gelukkig is er nu het superhandige SMS parkeren. Snel een SMS met je nummerplaat naar 3453 en je mag je karretje laten staan, geen kleingeld meer, geen ticket en vooral: nooit meer te veel betalen. Als je terug komt gewoon een SMS ‘je terug en je kan vertrekken. Maar Helga Stevens stoort zich mateloos aan het systeem: een SMS als welkom, dat mag, maar niet in het Frans. Ook op deze verzuchting van Helga ging burgemeester Termont niet in: “De firma die het betaalsysteem per SMS beheert werkt voor gans België en kan niet achterhalen of het met een Nederlandstalige of Franstalige gebruiker te maken heeft. Daarom wordt er een SMS in beide talen gestuurd”.

Het wantrouwen van Helga Stevens tegenover vreemde talen is misschien ingegeven door de vrees voor valse meteropnemers en agenten. Bejaarden worden wel eens opgelicht door Frans sprekende nepagenten die met een smoes de waardevolle spullen van argeloze Gentenaars doorsnuisterden om er ten slotte mee te verdwijnen. En dat het Engels helemaal niet ingeburgerd is wordt aangetoond door de vele langparkeerders die de Kiss & Ride parkeerplaatsen innemen. Maar omdat dove Gentenaars ook volwaardige burgers zijn gaan we misschien beter op zoek naar het geschikte gebaar voor de vele typisch Gentse woorden. Benieuwd hoe men een gesgiete of nen beuzak zou vertalen want merkwaardig genoeg bestaat het grootste deel van het Gentse woordenboek uit scheldwoorden. Of het zou moeten zijn dat de notabelen van de Gentse Sosseteit ons moeten tegenspreken.

Guido Van Peeterssen.